白衣卿相名流芳,妾随红杏臆窥墙。眸开星启泸沟月,步染风寒水殿霜。
曲难误,为周郎,琤琮踏破楚声跄。文章韩吏才情屹,何必音盲闭乐簧?
注释:
李端《听筝》:“鸣筝金粟柱,素手玉房前。欲得周郎顾,时时误拂弦。”
妾:一个仰慕“白衣卿相”的乐师
窥墙:典出《登徒子好色赋》:“然此女登墙窥臣三年,至今未许也。”
“眸开、步染”二句:形容“白衣卿相”
周郎:周瑜。民间有“曲一误,周郎顾”一说,这几句是歌女效仿李端诗中女子的行为,故意弹错吸引男子注意
“琤琮”一句 形容女子故意弹错的乐声
韩吏:韩愈。韩愈《听颖师弹琴》有“嗟我空两耳,未省听丝簧一句”这里形容男子文章盖世却不通音律
DEEPSEEK现代汉语翻译
那位自诩"白衣卿相"的才子早已名扬四方,而我如同窥探东墙的红杏般暗自仰慕。他双眸启明星般照亮芦沟月色,步履沾染风寒掠过水殿清霜。
曲调本不会出错,却故意弹错只为引他回眸,琤琮琴音里踏乱楚地歌腔。纵使文章盖世如韩愈般才情卓绝,又何必佯装不通音律紧闭欣赏的心房?