岁除霰雪落庐阴,六九将阑寒未沉。
丙夜忽惊风转朔,午窗犹记雨鸣琴。
暄回廿一度何遽,暖尽元正凉气侵。
赤帝行天初换斗,明朝春色动遥岑。
注释:注释:
1. 岁除:指除夕。
2. 六九:冬至后第五十五天至六十三日为“六九”,通常已近立春,天气渐暖。此处“六九将阑”指六九天即将结束。
3. 丙夜:三更时分,即夜半十一点至凌晨一点。
4. 午窗:正午的窗前。
5. 暄回廿一度:化用节气“九九消寒”习俗,冬至后第八十一天(“九九”尽),寒气消散,天气和暖。“廿一”可能指从冬至到诗中时日的天数,或为虚指,形容回暖之速。
6. 元正:指农历正月初一,即春节。
7. 赤帝:中国古代神话中的司夏之神,亦代表火与暖。此处借指司春的东方青帝,或泛指主宰时令的阳和之气。
8. 换斗:北斗七星随季节变换指向,此处指时令更替。
诗歌大意:
时值除夕,雪粒洒落屋后,六九将尽而寒意犹存。夜半忽然北风呼啸,午间却曾听雨打窗如琴鸣。天气骤然回暖又急速转冷,新春伊始凉意侵人。司春之神已开始运转天时,想来明日远山便能见到春意萌动了。
背景呼应:此诗作于乙巳蛇年除夕(2026年2月16日),正值冬春交替之际,抒发了对气候乍暖还寒的敏锐感受及对马年新春的期许。