赋“子”部精要·之卅·《说苑·反质》精要·侯生之见 [诗:七绝]
向导 发布时间: 2025/4/29 22:14:14
阅读:35次
分享到
坑焚也是太荒唐,
早听侯生未必亡。
有道秦皇文釆输,
江山欲治读华章。
注释:
秦始皇帝既兼天下,
侈靡奢泰。
有方士韩客侯生、齐客卢生相与谋曰:
“当今时,
不可以居。
上乐以刑杀为威,
下畏罪持禄,
莫敢尽忠。
上不闻过而日骄,
下慑服以慢欺而取容,
谏者不用,
而失道滋甚,
吾党久居,
且为所害。”
乃亡去。
始皇闻之,
大怒曰:
“吾闻诸生多为妖言,
以乱黔首。”
乃使御史悉上诸生。
诸生四百余人,
皆坑之。
侯生后得,
始皇召而见之。
侯生曰:
“陛下肯听臣一言乎?”
始皇曰:
“若欲何言?”
侯生曰:
“今陛下奢侈失本,
淫佚趣末。
宫室台阁,
连属增累;
珠玉重宝,
积袭成山;
妇女倡优,
数巨万人;
钟鼓之乐,
流漫无穷;
舆马文饰,
所以自奉,
丽靡烂漫,
不可胜极。
黔首匮竭,
民力殚尽,
尚不自知,
又急诽谤,
严威刻下,
下喑上聋,
臣等故去。
臣等不惜臣之身,
惜陛下国之亡耳。
今陛下之淫,
万丹朱而千昆吾、桀纣。
臣恐陛下之十亡,
曾不一存。”
始皇默然久之,
曰:
“汝何不早言?”
侯生曰:
“陛下自贤自健,
上侮五帝,
下凌三王,
弃素朴就末技,
陛下亡征久见矣。
臣等恐言之无益,
而自为取死,
故逃而不敢言。
今臣以必死,
故为陛下陈之。
虽不能使陛下不亡,
欲使陛下自知也。”
始皇曰:
“吾可以变乎?”
侯生曰:
“形已成矣,
陛下坐而待亡耳。
若陛下欲更之,
能若尧与禹乎?
不然,
无冀也。”
始皇喟然而叹,
遂释不诛。
乙 今文
秦始皇兼并天下后,
大肆奢侈淫靡。
有方士韩人侯生、齐人卢生在一起商量说:
“看当今的时势,
不能在秦国住下去了。
皇上喜欢用刑杀树立威严,
臣下怕加罪而只图保持俸禄,
没有人敢尽忠。
皇上听不到自己的过失而一天比一天骄横,
臣下畏惧屈从,
以怠慢欺骗来讨好皇上。
进谏之官不用,
因而背离正道越来越严重。
我们如果久住这里,
将被皇上杀害,
只有逃去。”
秦始皇听到后大怒,
说:
“我听说这帮儒生大多制造妖言,
扰乱百姓的思想。”
于是命令御史将儒生全部捉拿归案。
诸儒生四百多人,
统统被活埋了。
后来抓住了侯生,
秦始皇召见了他。
侯生说:
“陛下肯听我一句话吗?”
秦始皇说:
“你想要说什么?”
侯生说:
“现在陛下奢侈而丧失根本,
淫逸而追求末事;
宫室台阁,
接连增修重建;
珍珠美玉等贵重宝物,
堆聚成山;
待姬歌伎舞女,
人数多以万计;
钟鼓之类的音乐,
放纵不节而无休无止;
车马的彩绘装饰,
均各行其事,
华丽奢靡,
五彩缤纷,
不可胜数其极。
百姓资财困竭,
民力已经用尽,
自己还不知道,
又以有人指责为紧急严重之事,
用威严制服臣下,
下层不敢讲话,
上层不明事理,
我们因此离去。
我们不吝惜自己的性命,
只惋惜陛下的国家将会灭亡。
现在陛下这样没有节制,
是丹朱的万倍,
是昆吾、夏桀、商纣的千倍,
我恐怕陛下有十条败亡的理由,
却没有一条生存的可能。”
秦始皇沉默了很久,
才开口道:
“你为什么不早说呢?”
侯生说:
“陛下自认为贤明,
自认为强盛;
上对五帝轻慢,
下对三皇不敬;
抛弃朴素,
追求末枝,
陛下败亡的征兆已经出现很久了。
我们怕说出来也没有用处,
只有自寻死路,
因而宁可逃走,
不敢陈说。
现在我认为自己必死无疑,
所以向陛下陈述这些。
虽然这些话不能使陛下不遭败亡,
但愿能使陛下自己明白。”
秦始皇说:
“我还能改变局势吗?
侯生说:
“形势已经造成,
陛下只有坐等灭亡。
如果陛下想改变这种形势,
能像唐尧和夏禹那样吗?
否则是没有希望的。”
秦始皇长长地叹了一口气,
终于放了候生,
没有杀他。)