赋“子”部精要·之卅六·《中论·爵禄》精要·位势机杼 [诗:七绝]
向导 发布时间: 2025/8/25 14:16:19
阅读:44次
分享到
机杼之言最是真,
依凭家国治如神。
圣人以使臣民乐,
我辈无忘德义循。
注释:
位也者,
立德之机也;
势也者,
行义之杼也。
圣人蹈机握抒,
织成夭地之化,
使万物顺焉,
人伦正焉。
六合之内,
各竟其愿,
其为大宝,
不亦宜乎?
夫登高而建旌,
则所视者广矣;
顺风而奋铎,
则所闻者远矣。
非旌色之益明,
非铎声之益长,
所托者然也。
况居富贵之地,
而行其政令者也。
(职位,
好比是织造高尚品德的织机;
权势,
好比是施行仁义的梭子。
圣人脚踏织机,
手握梭子,
织成天地之教化,
使万物和顺,
人伦肃正,
国域之内,
人民都能满足其愿。
这样的人来作皇帝,
不是很应该的吗?
爬到高处树起旗帜,
则能使很广的地方看到;
顺着风向摇动大铃,
则能使很远的地方听到。
不是因为旗的色彩更鲜明,
不是因为铃的声音更悠长,
是所凭借的高阜和顺风使其如此。
更何况身居高官厚禄之位而行使其政令的人呢?)