当前位置 : 首页 >>作品详情
赋“子”部精要·之卅·《说苑·君道》精要·文侯不补旒 [诗:七绝]

向导     发布时间: 2025/3/21 13:38:22
阅读:46次      分享到

关键字
咏子 说苑


师经无意撞文侯,


只发君同桀纣愁。


死谏古今常记忆,


冠旒未补仰琴楼。




注释:

师经鼓琴,
魏文侯起舞,
赋曰:
“使我言而无见违。”
师经援琴而撞文侯,
不中,
中旒溃之。

文侯顾谓左右曰:
“为人臣而撞共君,
其罪何如?”
左右曰:
“罪当烹。”
提师经下堂一等。
师经曰:
“臣可得一言而死乎?”
文侯曰:
“可。”

师经曰;
“昔尧舜之为君也,
唯恐言而人不违;
桀、纣之为君也,
唯恐言而人违之。
臣撞桀、纣,
非撞吾君也。”

文侯曰:
“释之,
是寡人之过也。
悬琴于城门,
以为寡人符;
不补旒,
以为寡人戒。”

(乐工师经奏琴,
魏文侯欣然起舞,
吟诵道:
“让我的言语不要被人违背吧!”
师经一听此话,
便操起琴去撞击魏文侯,
没有撞上,
只撞在文侯冕冠的玉串上,
玉串给撞散了。

魏文侯环顾左右臣僚说:
“作为臣子竞敢撞击他的君王,
该当何罪?”
左右的臣僚说:
“罪当受烹刑。”
于是,
武士将师经带下朝堂。
才下了一级台阶,
师经说:
“我可再说一句话然后受死吗?”
文候说:
“可以。”

师经说:
“从前尧、舜作君王,
只怕自己的言语没有人违抗;
桀、纣作君王,
唯恐自己的言语被人违抗。
我撞击的只是夏桀、商纣这样的暴君,
并没有撞击我们的君王。”

魏文侯说:
“放开他吧,
这是我的过错。
把这张琴悬挂在城门上,
用来作为我有过错而被撞击的凭证,
也不要补冕冠上的玉串,
用来作为我的鉴戒。”)
点赞
收藏
推荐
评论
总计:条评论
提交评论
—— ——