甲辰年秋·渡雨夜有感,又念及海内外局势,遂作《秋说·东风》 [诗:七绝]
爱莉菌 发布时间: 2024/10/20 13:35:54
阅读:98次
分享到
创作背景
甲辰年秋·渡雨夜有感,又念及海内外局势,遂作《秋说·东风》
《秋说·东风》
昨夜涤风吠秋凉,
豸邻笑我满庭霜。
东风一弹迫云外,
西暮残蜂惧断肠。
注释:涤:也可唤敌,取自洗涤之意,和风做在一起,指风雨。不用雨,因又含敌寇之意,做敌之说。和风相连,遥指某西方国家远程养殖,豢养喉舌,在国内乱带节奏,故而下面取犬吠中的吠字,既是写风雨声,也是写某些小人,
云:有云雾、迷雾之意。既是写实,形容导弹,又高又远,又指海外封锁,如同云雾缭绕,看似弥漫唬人,但微风可破。
这里原想写,东风澎湃震内外之类的,但感觉没有直写东风导弹爽,就没改。
暮:有黄昏,晚凉之意,又通幕,幕布遮丑,面具勾连,以同盟对抗勃勃生机的国际大势。
残:破败,又不团结。虽有结盟,但内里各有龌龊。当然,也迸出过脑残之意。
蜂:取自蜂鸟,蜜蜂。蜂鸟者,小而不自知,虽然垃圾能力不行,但每次总能叽叽喳喳,恶心你一下,蜜蜂,听蜂后指挥,四处掠夺,大好河山,花花草草,取之精华,肥之蜂后,甘做前锋,被拍死犹不自知,蛰了人,还自以为为蜂巢贡献极大,却不知,蜂后才是赢家。