春去秋尽听夏蛙,霜雪将罢,风雨又乍。
昨日豆蔻今日嫁,披云穿霞,鸾车别家。
飒飒木叶落篱笆,行人远跋,红灯泪蜡。
昏暮思归坐骨榻,断肠之下,人在天涯。
注释:春来秋去,又是一个盛夏,蛙声不断。秋冬的霜雪刚罢,春夏的风雨又来,年复一年。昨日还是豆蔻年华,但一转眼已到了出嫁的年纪,穿戴凤冠霞帔,登上鸾车,离家而去。 秋日的落叶随着飒飒秋风落在门外的篱笆上,夫君早已出门跋涉,只留我一人望着那红烛落蜡,就像我在心中默默哭泣。昏昏沉沉,已是黄昏日暮,我独自一人坐在木骨榻上暗自伤神,肝肠寸断之时无人知晓,夫君还在万里之外。