《红》著中交待,秦可卿表字兼美,乳名可儿,为警幻仙姑之妹;“鲜艳妩媚大似宝钗,袅娜风流又如黛玉”。作者交待这些有何用意?个人有几点猜想,供大家参考。
一、兼美
1、秦可卿原为警幻仙子之妹,因此我们可推断她实为警幻仙子在现实中了结情债的代理人。
2、她将宝钗黛玉两大极品女子体貌优点得全集齐,实在无以复加了。但书中另有一鲜明主张:凡事不可极也。因此,她生成了极致,即预示了悲剧。因此,“兼美”可能实为“兼没”,预示着钗、黛终将香消玉殒。
3、“美”字谐音“没(mei)”,而“没”字旧时常读mo(四声),因此,“兼美”可能为“缄默”之谐音,这与秦可卿的神秘身份一致,可能为作者另有深意但故作隐晦、故作缄默之意。
二、可儿
我认为可能是“可恶”的谐音。注意:“可恶”一词的发音,在一些地方方言中为“ke'e”,而非“kewu”。
因此,“秦可儿”可能实为“情可恶”,这也符合《红》著表面上对情的的观念:一切冤孽皆因情生。换句话说,情是可恶的。